以下是引用和卓氏在2007-12-19 11:47:06的发言:
皇后的后与後来的後原是两个不同的字。“皇後”这个自创词汇让人笑掉大牙的!!
麻烦你给我详细讲解一下,为什么遇到皇后的这个后字,它就不繁体了?让我彻底明白一下,这样我以后一看到这个“后”字,就会回想起当初你对我的教诲。谢谢!
“后”与“後”在中国大陆汉字简化以前是两个不同的字,“后”的本义是指帝王,比如周王室的祖先后稷。后演化为指帝王的妻子,皇后。“後”则表示後来、後面等。大陆汉字简化时,把“後”字也简化成“后”。但是在写繁体字时,皇后的后不能写作“後”。
相同的例子有许多,再比如干燥的干的繁体字是乾,跟乾坤、乾隆的乾写法一样,但意思完全不同,乾坤的乾意思是天,而乾(干)燥的乾(干)是没有水分或水分很少的意思。干燥的繁体字可以写成乾燥,但乾坤却不能简化为干坤。还有干部或干活的干繁体字是幹,乾和幹是意思完全不同的两个字,但汉字简化时都简化为干了。 |