「哈哈珠子」、「格格」是甚么意思呀?
使用道具 举报
刚查了一下,哈哈珠子好像是和"包衣"地位差不多的仆从吧..
格格呢...就是姐姐,小姐的意思...
哈哈珠子好像是和"包衣"地位差不多的仆从吧..
是吗??????????????????????????????????????????????
我看到一本写乾隆的书说:
人们都很好奇这个小哈哈珠子是谁家的孩子,能在皇宫里走动?
(这个小哈哈珠子就是乾隆的十公主固伦和孝公主)
哈哈珠子因该和红楼梦里面跟着贾宝玉的小厮焙茗(茗烟)的身份差不多,是主子的心腹奴才
格格是满族对女孩的称呼,男孩称阿哥,后来才是专指皇室子女的,但是老满族家里也还是这么称呼的,阿哥不能用,但是格格还会用,就是小姐的意思了,比如德龄格格。
哈哈珠子好像是跟班一类的小厮称呼,但好像是照顾阿哥少爷生活起居某一方面的小厮。
格格是满语小姐的意思。也用在后宫及阿哥府邸低级侍女的尊称吧!
因为还没有晋封,姑且以小姐尊称一下吧
这个称呼是个错误,要么称她“德龄公主”(当然这个公主是她自称的,她根本也不是),要么称她四格格,容龄称五格格。格格前面不能加名字,不能加封号,只能加排列数。什么还珠格格,什么晴格格,都是狗屁不通的,历史上根本没有这种名字加格格的叫法。
德龄在自己写的回忆清宫生活的书上,作者署名为德龄gege ,所以外国才翻译成德龄公主,她这个gege就因该是小姐的意思。
这就怪了,裕德龄的《御苑兰馨记》和《瀛台泣血记》等书都是用英文写成的,中译文是后来翻译过来的。如果她不在先书中自称Princess,那些老外谁会这么上赶着去叫她?另外裕德龄嫁了个美国人,后被抛弃,一直生活在纽约,以卖文为生,从清史专家写的关于她文中重大史实错误的批证来看,此女在文中撒慌胡说是一惯的,没办法,生活所迫嘛,不写得离奇曲折象小说,谁看?
我好像是在书店看到的,封皮上是这么写的而且是gege
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机版|小黑屋|Comsenz Inc.
GMT+8, 2025-3-12 09:37 , Processed in 0.025016 second(s), 15 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.